Joe Jackson es otro de mis artistas preferidos y creo que esta canción es uno de sus mejores temas, tanto por su letra como por su música.
En 1986 grabó un álbum titulado "Big World" (Mundo Grande) con un enfoque original. La grabación se realizó en directo ante una audiencia invitada. La intención era capturar la excitación y la espontaneidad de un directo, pero sin interferencias del público. Este permaneció en silencio durante la grabación, como había pedido Joe, así que no se oye ni un grito ni un aplauso. La música se mezcló en directo desde micrófonos en cada instrumento y fue recogida directamente a continuación por una grabadora de cinta digital estéreo. Al contrario que otras grabaciones de directos, no se realizó una mezcla posterior ni overdubbings.
Además el LP (que todavía tengo por aquí) salió al mercado como un álbum doble, pero sólo tenía música en tres caras, quedando la cuarta vacía con el vinilo liso y en su etiqueta pone "there is no music on this side" (no hay música en esta cara).
Recuerdo haber leído o escuchado en alguna entrevista a Joe Jackson que el tema se le ocurrió cuando viendo la televisión apareció el Presidente de los EE.UU. Ronald Reagan, con una pizarra con dibujos y explicando las cosas como si la audiencia fuera idiota (nos suena) en plena guerra fría. En todo caso, un temazo.
Aquí teneis el vídeo
Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha
Uno de mis grupos favoritos desde hace muchos años es XTC, un grupo británico que comenzó con el punk a finales de los setenta y que posteriormente evolucionó hacia un sonido más pop. Para mi son unos de los más dignos seguidores de los Beatles.
El grupo me temo que está desparecido, en cuanto a producción nueva, desde hace años pero la esperanza nunca se pierde cuando eres fan... El grupo es poco conocido en España pero creo que es altamente recomendable. Yo desde luego he disfrutado y disfruto con su música. Espero que a ti también te guste.
He elegido esta canción porque creo que ahora sí que necesitaríamos un Pedro Cabeza de Calabaza, pero hasta que no paremos (todos) a los que quieren mantenernos de rodillas, lo tenemos claro.
Aquí teneis el vídeo
Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha
En 1988 Robert Palmer cantó este temazo con el que estuvo número uno en USA y creo que todo el que vio el vídeo lo recuerda, con el Palmer todo elegante y todas aquellas modelos de fondo. Aparte de lo visual, la canción siempre me ha gustado, con esos cortes en los riffs, con todos los instrumentos a trompicones y ese punteo eléctrico.
El vídeo es el original del 88 y no tiene desperdicio. Me apetecía algo con energía.
Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha.
Pink Floyd (Fluído Rosa) es un grupo británico que surgió a mediados de los sesenta, adscrito inicialmente a la corriente musical de la psicodelia, que más tarde evolucionó hacia el rock progresivo y sinfónico. Es una de mis bandas favoritas desde siempre. En este caso he elegido la canción de Money (dinero) del álbum Dark side of the moon. La publicación de este álbum en 1973, uno de los que más tiempo ha permanecido en las listas de éxitos (741 semanas, de ellas 591 consecutivas desde 1976 hasta 1988), supuso un cambio total para la banda, que paso de ser un grupo conocido a convertirse en un supergrupo instalado en el Olimpo del Rock.
Money es un tema creado por Roger Waters, que se escapa a la estructura tradicional del Rock (4/4), utilizando en su lugar un compás de 7/4, aun cuando el solo de guitarra va sobre 4/4, para volver a 7/4 y terminar en un 4/4 otra vez. El uso de sonidos pregrabados; las monedas cayendo, el sónido de la máquina registradora, etc., es otro de los rasgos característicos de la banda, ampliamente utilizado en éste y otros álbumes.
En el caso de esta traducción, he optado por traducir también las conversaciones que se escuchan al final del tema. Durante la grabación del disco, Roger Waters se dedicó a hacer entrevistas a gente que estaba por el estudio, llevando consigo una serie de tarjetas con preguntas, algunas inocentes como "¿cuál es tu color favorito?" seguidas por otras de mayor enjundia como "¿cuál fue la última vez que fuiste violento?", a la que seguía inmediatamente "¿tenías razón?". Por el contenido de las conversaciones que se escuchan al final de Money, entiendo que muchas se refieren a este extremo, y me ha parecido interesante incluirlas.
El vídeo es el original, así que pertenece a la prehistoria de los videoclips, lo cual también me ha parecido interesante. Espero que lo disfruteis.
Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha.
Como contrapunto de la entrada anterior referida a Peter Gabriel y la balada Mercy Street, aquí os dejo la traducción de otro temazo del álbum SO, la canción Big Time. En esta ocasión se trata de un tema con mucha marcha, y en el que interviene uno de los baterías que, a mi entender, han revolucionado el instrumento; Stewart Copeland, también conocido como el batería del grupo Police (otro de mis grupos preferidos).
La canción la verdad es que tiene mucha coña, no hay más que ver el vídeo y las caras que pone Peter. Espero que lo disfruteis.
Y ahí va la traducción, castellano a la izquierda, inglés a la derecha.
Si tuviera que elegir un cantante de entre todos los que he escuchado, sin duda sería Peter Gabriel. Como dice un amigo mío, con toda la razón del mundo, "parece que se ha tragado una orquesta sinfónica...". No sé exactamente si se la habrá tragado o no, pero es evidente que la tiene en la garganta.
Desde que escuché en los años setenta "The Lamb Lies Down on Broadway", me quedé atrapado por esa voz y por el preciosismo de la música de Genesis, compré todos los vinilos del grupo en los que estaba él y seguí comprando cada disco que, ya en solitario, iba editando.
Incluso tuve la fortuna de verlo en directo en primera fila en el concierto que dio en Donosti en la gira del álbum SO, a finales de los ochenta. Recuerdo vívidamente la interpretación del tema Mercy Street, con Peter tirado en el suelo gimiendo y haciendo maravillas con la voz. También fue impactante la ejecución del tema "Lay your hands on me", en el que se dio la vuelta y de espaldas se dejó caer encima del publico, que inmediatamente lo sostuvo y lo llevó de aquí para allá, controlado siempre por los de seguridad para que no se lo llevarán muy lejos del escenario. Una pena que se tirase unos metros a la derecha de donde estaba yo, pero no se puede pedir todo.
El caso es que el otro día estuve buscando alguna traducción al castellano del tema Mercy Street por internet y descubrí que no había ninguna decente, así que me he decidido a traducirla yo, y aquí os la dejo, junto con el vídeo, que no tiene una gran calidad, pero al menos es el original y de paso que os pongo la letra, podeis escuchar la canción. Por cierto, Peter viene de gira a Madrid y Barcelona los días 22 y 23 de septiembre.
Más información en petergabriel.com
Y aquí va la traducción; castellano a la izquierda, inglés a la derecha.